Бывшая жена на немецком
de
Frau, die zuvor die Ehefrau eines bestimmten Mannes war.
Они с бывшей женой живут под одной крышей.
Er wohnt mit seiner Ex-Frau unter einem Dach.
@omegawiki
de
Frau, die zuvor die Ehefrau eines bestimmten Mannes war.
Они с бывшей женой живут под одной крышей.
Er wohnt mit seiner Ex–Frau unter einem Dach.
@omegawiki
de
Frau, die zuvor die Ehefrau eines bestimmten Mannes war.
@omegawiki
de
Frau, die zuvor die Ehefrau eines bestimmten Mannes war.
@omegawiki
Это твоя бывшая жена.
Das ist deine Exfrau.
@GlosbeMT_RnD
Примеры необходимо перезагрузить.
Rechtssache C-#/#: Beschluss des Gerichtshofs (Siebte Kammer) vom #. Januar # (Vorabentscheidungsersuchen des Conseil de prud’hommes de Beauvais- Frankreich)- Olivier Polier/Najar EURL (Vorabentscheidungsersuchen- Charta der Grundrechte der Europäischen Union- Übereinkommen Nr. # der Internationalen Arbeitsorganisation- Europäische Sozialcharta- Grundlose Beendigung des Arbeitsverhältnisses- Offensichtliche Unzuständigkeit des Gerichtshofs
tatoeba tatoeba
Одна из
бывших жен
Эбби Кэмпбелл предположила, что та пыталась продать что-то, что она украла.
Unglücklicherweise
hat
er auch ihren Blutdurst geerbt
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Это ведь ты втянул компанию в долги, чтобы выкупить долю своей
бывшей жены
?
Das anzuwendende Verfahrensrecht bestimmt sich nach den Vorschriften des Titels X
opensubtitles2 opensubtitles2
А, ты имеешь в виду свою
бывшую жену
Джессику?
Zum Allermindesten muss Taiwan der Beobachterstatus in der Weltgesundheitsorganisation zuerkannt werden.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Eine gleichzeitige Behandlung mit oralen Antidiabetika muss gegebenenfalls angepasst werden
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Бывшая жена
Арнфинна – прекрасная мать, заботящаяся о благополучии своих детей.
Mein
Bruder hat nichts mit mir zu tun
LDS LDS
Похоже, много химии между вами и вашей
бывшей женой
.
Die haben ihn, und wir
müssen
ihn
zurückkriegen
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Scheibenwascher
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
У Суонна — маленькая дочь Тесс, воспитавающаяся одной из его многочисленных
бывших жён
.
Auch wenn… hier niemand ist
WikiMatrix WikiMatrix
Ты и правда делаешь это ради Меган или все еще любишь свою
бывшую жену
?
Die Gründe für den Zahlungsaufschub des ursprünglichen Beitrags von Eurocontrol standen im
Zusammenhang
mit dem Erlass neuer Statute des SJU
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Вы сделали этот вывод на основании суждений совершенно
бывшей жены
.
Zeit, dass wir uns mal treffen
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
” Обмануты надежды 12-ти миллиардов, не считая
бывших жён
. “
Anhand der der Kommission vorliegenden Informationen wurde untersucht, ob
auf
dem russischen
Markt
ähnliche
Bedingungen herrschen wie in der Gemeinschaft und
er
ähnlich strukturiert
ist;
auf
diese
Weise sollte
festgestellt
werden, ob die Ausfuhren nach Russland eine zuverlässige Grundlage bilden, auf der zum Zwecke der Neufestsetzung des Antidumpingzolls die mutmaßlichen Preise für die Ausfuhren in die Gemeinschaft ermittelt werden können
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Это все Вашей
бывшей жены
?
Die absolute Bioverfügbarkeit von Methoxy-Polyethylenglycol-Epoetin beta betrug nach subkutaner Anwendung # %.Die beobachtete terminale Halbwertszeit betrug # Stunden bei dialysierten CKD-Patienten
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Ей тогда исполнилось три года, и она жила со своей матерью, моей
бывшей женой
.
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, insbesondere auf Artikel
jw2022 jw2022
Мы все едем в Портлэнд, потому что
бывшая жена
Джея, Диди, снова выходит замуж.
Mund auf, zwischen die Zähne damit
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Говорила я тебе, не обедай с
бывшими женами
.
Mit der
Beihilfe
soll die Teilnahme an anerkannten, von einer unabhängigen Stelle zertifizierten Qualitätssicherungssystemen gefördert werden; hierzu werden die Kosten der Kontrollen durch Dritte und die Kosten der Zertifizierung der Qualitätssicherungssysteme bis zu den Höchstbeträgen gemäß Artikel # Absatz
#
Buchstabe f der Verordnung (EG)
Nr.
#/#
übernommen
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Почему моя
бывшая жена
наняла Стейси Холл в качестве специалиста по стратегии для своей предстоящей кампании в Сенат?
Der erste Rechtsakt der neuen europäischen Klimagesetzgebung, über den seit der Ratstagung im März zu entscheiden sein wird, betrifft die Einbeziehung des Luftverkehrs in das Emissionshandelssystem.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Vorsicht.Vorsicht. Mach langsamer
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Моя
бывшая жена
стала монашкой.
Wenn die Reifelagerung abgeschlossen ist, wird von den Inspektoren des Kontrollorgans das
Brandzeichen
angebracht, das bestätigt, dass
der
Schinken alle erforderlichen Qualitätsmerkmale aufweist: die fünfzackige stilisierte Krone über einem Oval mit dem Schriftzug PARMA
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Я уверен, […]
что бы там ни было, ты сможешь разобраться с этим вместе с твоей
бывшей женой
.
In Ordnung, Jungs
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Арестовать Сент-Джона по обвинению в убийстве вашей
бывшей жены
.
empfiehlt jedoch anstelle der von der Kommission vorgeschlagenen Feinabstimmung regional angepasste Kriterien mit angemessenen Grenzwerten
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Ты действительно думал, я не узнаю, что ты встречался с моей
бывшей женой
?
Als Frankie
davon
hörte, kam er zu mir und hat geweint
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
… то есть, мой
бывший жених
считает, что нам лучше вовремя остановиться. И я с ним согласна.
Internationales Freibord-Zeugnis
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Вот что случилось, когда твоя чокнутая
бывшая жена
Проводила жертвоприношение в твоей гостиной.
alle Elektrizitätserzeuger und alle Elektrizitätsversorgungsunternehmen, die in ihrem Hoheitsgebiet ansässig sind, ihre eigenen Betriebsstätten, Tochterunternehmen und zugelassenen Kunden über eine Direktleitung versorgen können; und
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Жду не дождусь, когда у меня будет
бывшая жена
.
Sie haben meinen Urlaub gestrichen, um mir zu zeigen das ich mich nicht über den Serge beschweren soll
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Найдено 418 предложений за 16 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Примеры из текстов
(Девочке.) Ты будешь жена губернатора, ты плачь, когда ему будут отрубать голову.
Zu einem Mädchen: Du bist die Frau des Gouverneurs, du weinst, wenn der Kopf abgehauen wird.
Брехт, Бертольд / Кавказский меловой кругBrecht, Bertolt / Der kaukasische Kreidekreis
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство “Искусство”, 1964
У него была красавица жена.
Er hatte eine schöne Frau.
Брехт, Бертольд / Кавказский меловой кругBrecht, Bertolt / Der kaukasische Kreidekreis
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство “Искусство”, 1964
У Бобби была славная жена.
Bobby hatte eine nette Frau.
Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der Hyäne
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО “Издательство “Эксмо”, издание на русском языке, 2010
Великий совет, быть может, и уступил бы, если бы они не предъявили еще одного условия, более оскорбительного, чем все другие: они потребовали, чтобы их вождям отданы были в жены дeвcтвeнницы из лучших карфагенских семей.
Der Große Rat hätte vielleicht auch hierin nachgegeben, wenn nicht ein letztes Ansinnen gestellt worden wäre, unverschämter als alle andern. Die Söldner forderten nämlich Jungfrauen aus den vornehmsten Häusern zu Gattinnen für ihre Obersten.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
– Он не некий господин, а фрейлейн Деркум не была вашей женой… И потом никто ее у вас не уводил, она сама ушла.
“Er ist nicht irgendeiner, Fräulein Derkum war nicht Ihre Frau — und er hat sie Ihnen nicht weggenommen, sondern sie ist gegangen.”
Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines Clowns
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство “Прогресс”, 1965 г.
У нас в лаборатории есть один мужик, у него первая жена была бурятка, а вторая – кореянка.
Ein Mann bei uns im Labor, der war erst mit einer Burjatin verheiratet, dann mit einer Koreanerin.
Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer Schurik
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Михаил вышел на пенсию и, поскольку жена была из „ российских немцев”, в 1995 году уехал вместе с семьей в Германию.
Michail ging in den Ruhestand, und da seine Frau zu den „Russlanddeutschen” gehörte, wanderte er im Jahr 1995 mit seiner Familie nach Deutschland aus.
Красота его жены была такова, что ты никак не мог сообразить – всамделишная ли женщина перед тобой или нет.
Seine Frau ist auf jene Art hübsch, daß man nicht weiß, ob sie lebendig ist oder nur aufgezogen.
Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines Clowns
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство “Прогресс”, 1965 г.
У твоей жены всегда будет первый салат, первая спаржа.
Deine Frau wird immer den ersten Salat, die ersten Spargel haben.
Гофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберHoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt Zinnober
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство “Советская Россия”, 1991
Жена торговца явно была другого мнения.
Die Frau des Händlers war aber wohl anderer Ansicht.
Лукьяненко, Сергeй / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der Finsternis
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергeй
Фотография моей жены для паспорта была со мной—тогда все время требовались фотокарточки для всяких документов.
Ich hatte eine Paßphotographie meiner Frau bei mir; man hatte ja damals immer Photos für Ausweise nötig.
Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von Lissabon
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Он рассказал мне о бережливости своей жены, и было странно видеть, как воспоминания о сэкономленных деньгах растравляли этого заядлого любителя пива и игры в кегли.
Er erzählte mir, wie sparsam die Frau gewesen sei. Es war merkwürdig, wie gerührt die Erinnerung an gespartes Geld diesen versoffenen Kegelbruder machte.
Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei Kameraden
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Добавить в мой словарь
Не найдено
Читайте также: Мне приснилась бывшая жена к чему этоru Жена убьет меня.
de Es ist eine reichhaltige und lebhafte Kultur
ru Том хочет снова жениться.
ru Прошлой ночью, я поняла, что то, что я думала о деле твоей жены, было неправильным.
de Ich möchte die verklagen, die dabeigestanden haben
ru Пока я понял только то, что мою жену взяли в квартире какого-то мужчины.
de Bericht über die Übereinstimmung mit den technischen Vorschriften
ru После того как у одного брата умерла жена и он пережил другие трагические события, он сказал: «Я понял, что мы никак не можем повлиять на то, с какими испытаниями мы столкнемся, в какой момент это произойдет и сколько их будет.
de Fußball, Weltmeisterschaftsendrunde (Herren
ru ПГ: Жених был темой этого исполнения.
de Dazu müssen jedoch die Halte an den Grenzen, der Wechsel von Material und Personal und vor allem die Umladungen abgebaut werden, damit die zeitliche Verläßlichkeit und die Servicequalität nicht leiden.
ru Если какой-либо мужчина в нашей Церкви позволяет себе жестоко и оскорбительно обращаться с женой, унижает ее и осуществляет неправедное господство над ней, то он недостоин быть носителем священства.
de Insgesamt wurden fünf Parameter (CO#, P, K, Mg, Ca) аnаlysiert und # Messungen vorgenommen, untersucht wurden auch der pH-Wert und der Bedarf an Kalkdüngung
ru Я не могу нанять на работу жену Хирама Лоджа, осужденного за мошенничество и хищение, для ведения счетов.
de Auwirkungen von Erdbeben auf die Umgebung (#/#(INI
ru Что-то не то сделала Эмма, его жена.
de Dieser zugelassene Lagerinhaber oder dieser registrierte Empfänger bleiben für die Übermittlung der Eingangsmeldung nach Artikel # Absatz # verantwortlich
ru Через сновидение Бог велел Иосифу из Назарета, приемному отцу Иисуса Христа, бежать в Египет вместе с женой и ребенком.
de Mein Funker wurde beim Absprung getotet
ru 10 В этих стихах к Иерусалиму обращаются как к жене и матери, которая, подобно Сарре, живет в шатрах.
de Ich habe # Dollar, um durch den Monat zu kommen und helfe dir!
ru В 1977 году моей возлюбленной жены и верной спутницы не стало.
de Es ist folglich sichergestellt, dass eine Vergütung für Eigenmittel nur im Falle ausreichender Gewinne erfolgt und keine staatlichen Beihilfen für Zahlungen an Anteilseigner verwendet werden
ru В боговдохновенном описании добродетельной жены справедливо отмечается: «Привлекательность бывает обманчивой, и красота — пустой, но женщина, которая боится Иегову, заслуживает хвалы» (Пр 31:30).
de Mit den Verordnungen (EG) Nr. #/# der Kommission und (EG) Nr. #/# der Kommission mit Durchführungsbestimmungen für die zweite Stufe des Arbeitsprogramms gemäß Artikel # Absatz # der Richtlinie #/#/EWG über das Inverkehrbringen von Pflanzenschutzmitteln wurde die Liste der Wirkstoffe festgelegt, die im Hinblick auf ihre mögliche Aufnahme in Anhang I der Richtlinie #/#/EWG bewertet werden sollen
ru “Шесть лет назад моя жена Сачико умерла от paка.
ru Представитель дворянского рода Мусиных-Пушкиных, сын гвардии капитана Ивана Яковлевича Мусина-Пушкина (1710—1799) и жены его Натальи Михайловны, урождённой Приклонской.
ru Думал продать после cмepти жены, но Луи любил сюда приезжать.
de Unter diesem Posten veranschlagt sind Mittel für Tätigkeiten, die von der Beobachtungsstelle auf Sonderanfrage vonseiten der EU-Organe durchgeführt werden
ru Отойди от моей жены, негодяй!
de Alle gemäß Absatz # vertraglich verpflichteten Personalmitglieder erhalten die Möglichkeit, in den verschiedenen Besoldungsgruppen des Stellenplans Verträge als Bedienstete auf Zeit gemäß Artikel # Buchstabe a der Beschäftigungsbedingungen oder Verträge als Vertragsbedienstete nach Artikel #a der Beschäftigungsbedingungen zu schließen
ru Возможно, жена могла бы предотвратить это, тщательно продумав, как она начнет разговор.
de Hauptelemente, die in den Schulungsunterlagen enthalten sein müssen
Читайте также: Названивают коллекторы по долгу бывшей женыru Я твоя жена.
de Außerdem sollten auch andere relevante Interessengruppen einbezogen werden, vor allem, um sich über die besten verfügbaren technischen und wirtschaftlichen Methoden für die Durchführung zu informieren
ru Лаваль знал французский, его жена изучала этот язык, поэтому трудностей в общении с людьми у них не возникало.
de In Anbetracht dieses toxikologischen Problems muss die Verwendung dieser Stoffe auf der Grundlage der aktuellsten wissenschaftlichen Gutachten geregelt werden
ru Я знаю о его жене, и о жажде мести за её cмepть.
de Es ist wohI bekannt, dass die DiIgar SöIdner der Centauri- RepubIik waren
ru Служебный помощник пусть будет мужем одной жены».
de Daher ist dies die wichtigste Zutat und nicht, wie manche dem Begriff Kohäsion bzw. Zusammenhalt zuschreiben, bestimmte halbreligiöse Merkmale.
ru Мы с женой крестились 26 марта 1997 года.
de April #- Meggle/HABM- Clover (HiQ mit Kleeblatt
ru Дираджлала Багванджи и его жену Симон, в 1970 году высланных из страны вместе с миссионерами, тоже пригласили вернуться на Мадагаскар.
de Der Empfänger übermittelt dem Parlament alle von diesem oder einem beauftragten externen Organ verlangten detaillierten Angaben, damit sich das Parlament der ordnungsgemäßen Ausführung des Arbeitsprogramms und der Einhaltung der Bestimmungen der Finanzierungsvereinbarung vergewissern kann
ru На своей повозке он ездил по окрестностям Личфилда, штат Коннектикут, а затем женился и поселился в Поукипси, штат Нью-Йорк1.
de *)Nummer dieser Verordnung
de
weiblicher Partner in einer ehelichen Beziehung
Принимая все обстоятельства во внимание, она достаточно хорошая жена.
Wenn man alles bedenkt, ist sie eine ganz gute Ehefrau.
@en.wiktionary.org
У нас с ним было один раз, и его жена узнала.
Wir haben einmal zusammen geschlafen, und seine Frau hat’s erfahren.
@en.wiktionary.org
На прошлой неделе я был в Бостоне вместе с женой.
Letzte Woche war ich mit meiner Gattin in Boston.
@en.wiktionary.org
Еще 23 переводов. Подробности были скрыты для краткости
Gemahlin · Weib · verheiratete Frau · gnädige Frau · meine Dame · Eheweib · Ehegattin · meine Frau · Familie · n · Ehepartnerin · Ehegespons · Ehegesponst · Garnierung · Gatti · Verzierung · Ehefrau eines Daimyō oder Höflings · Frau eines Händlers oder Handwerkers · Inneres des Hauses · Weib – s · dreieckige Wandfläche unterhalb des Giebels und oberhalb des giebelseitigen Daches · im Haus · jmds. anderen Ehefrau
брат мужа или жены
Schwager
бывшая жена
Ex · Ex-Ehefrau · Ex-Frau · Ex-Gattin · Exfrau
Жан-Пьер Жене
Jean-Pierre Jeunet
Жена астронавта
Die Frau des Astronauten
жена мэра
Bürgermeisterin
Жена мясника
Der Mann ihrer Träume
муж и жена
Eheleute · Ehepaar · Mann und Frau · verheiratetes Paar
Примеры необходимо перезагрузить.
Es
ist eine reichhaltige und lebhafte Kultur
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Том хочет снова
жениться
.
Nein, hast du nicht
Tatoeba-2020.08 Tatoeba-2020.08
Прошлой ночью, я поняла, что то, что я думала о деле твоей
жены
, было неправильным.
Ich möchte die verklagen, die dabeigestanden
haben
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Пока я понял только то, что мою
жену
взяли в квартире какого-то мужчины.
Bericht über die Übereinstimmung mit den technischen Vorschriften
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
После того как у одного брата умерла
жена
и он пережил другие трагические события, он сказал: «Я
[…]понял, что мы никак не можем повлиять на то, с какими испытаниями мы столкнемся, в какой момент это произойдет и сколько их будет.
Fußball, Weltmeisterschaftsendrunde (Herren
jw2022 jw2022
ПГ:
Жених
был темой этого исполнения.
Dazu müssen jedoch die Halte an den Grenzen, der Wechsel von Material und Personal und vor allem die Umladungen abgebaut werden,
damit
die zeitliche Verläßlichkeit und die Servicequalität nicht leiden.
ted2022 ted2022
Если какой-либо мужчина в нашей […]
Церкви позволяет себе жестоко и оскорбительно обращаться с
женой
, унижает ее и осуществляет неправедное господство над ней,
[…]то он недостоин быть носителем священства.
Insgesamt wurden
fünf
Parameter (CO#, P, K, Mg, Ca) аnаlysiert und # Messungen vorgenommen, untersucht wurden auch der pH-Wert und der Bedarf an Kalkdüngung
LDS LDS
Я не могу нанять на работу
жену
Хирама Лоджа, осужденного за мошенничество и хищение, для ведения счетов.
Auwirkungen von Erdbeben auf die Umgebung (#/#(INI
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Что-то не то сделала Эмма, его
жена
.
Dieser zugelassene Lagerinhaber oder dieser registrierte Empfänger bleiben für die Übermittlung der Eingangsmeldung nach Artikel # Absatz # verantwortlich
LDS LDS
Через сновидение […]
Бог велел Иосифу из Назарета, приемному отцу Иисуса Христа, бежать в Египет вместе с
женой
и ребенком.
Mein
Funker
wurde
beim Absprung getotet
jw2022 jw2022
10 В этих стихах к Иерусалиму обращаются как к
жене
и матери, которая, подобно Сарре, живет в шатрах.
Ich habe # Dollar, um durch den Monat zu kommen und helfe dir!
jw2022 jw2022
В 1977 году моей возлюбленной
жены
и верной спутницы не стало.
Es ist folglich sichergestellt, dass eine Vergütung für Eigenmittel nur im
Falle
ausreichender Gewinne erfolgt und keine staatlichen Beihilfen für Zahlungen an Anteilseigner verwendet werden
jw2022 jw2022
В боговдохновенном описании добродетельной
жены
справедливо отмечается: «Привлекательность бывает обманчивой, и красота — пустой, но женщина, которая
[…]боится Иегову, заслуживает хвалы» (Пр 31:30).
Mit den Verordnungen (EG) Nr. #/# der Kommission und (EG) Nr. #/# der Kommission mit Durchführungsbestimmungen für die zweite Stufe des Arbeitsprogramms gemäß Artikel # Absatz # der Richtlinie #/#/EWG über das Inverkehrbringen von Pflanzenschutzmitteln wurde die Liste der Wirkstoffe festgelegt, die im Hinblick auf ihre mögliche Aufnahme in Anhang I der Richtlinie #/#/EWG bewertet werden
sollen
jw2022 jw2022
“Шесть лет назад моя
жена
Сачико умерла от paка.
Представитель дворянского рода Мусиных-Пушкиных, сын гвардии капитана Ивана Яковлевича Мусина-Пушкина (1710—1799) и
жены
его Натальи Михайловны, урождённой Приклонской.
Seltener Besuch!
WikiMatrix WikiMatrix
Думал продать после cмepти
жены
, но Луи любил сюда приезжать.
Unter diesem Posten veranschlagt sind Mittel für Tätigkeiten, die von der Beobachtungsstelle auf Sonderanfrage vonseiten der EU-Organe durchgeführt werden
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Отойди от моей
жены
, негодяй!
Alle gemäß Absatz # vertraglich verpflichteten Personalmitglieder erhalten die Möglichkeit, in den verschiedenen Besoldungsgruppen des Stellenplans Verträge als Bedienstete auf Zeit gemäß Artikel # Buchstabe a der Beschäftigungsbedingungen oder
Verträge
als Vertragsbedienstete nach Artikel #a der Beschäftigungsbedingungen zu schließen
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Возможно,
жена
могла бы предотвратить это, тщательно продумав, как она начнет разговор.
Hauptelemente, die in den Schulungsunterlagen enthalten sein müssen
jw2022 jw2022
Außerdem sollten auch andere relevante Interessengruppen einbezogen werden, vor allem, um sich über die besten verfügbaren technischen und wirtschaftlichen Methoden für die Durchführung
zu
informieren
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Лаваль знал французский, его
жена
изучала этот язык, поэтому трудностей в общении с людьми у них не возникало.
In Anbetracht dieses toxikologischen Problems muss die Verwendung dieser Stoffe auf der Grundlage der aktuellsten wissenschaftlichen Gutachten geregelt werden
jw2022 jw2022
Я знаю о его
жене
, и о жажде мести за её cмepть.
Es ist wohI
bekannt,
dass die DiIgar SöIdner der Centauri- RepubIik waren
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Служебный помощник пусть будет мужем одной
Читайте также: Бывшая жена юрий беляевжены
».
Daher ist dies die wichtigste Zutat und nicht, wie manche dem Begriff Kohäsion bzw. Zusammenhalt zuschreiben, bestimmte halbreligiöse
Merkmale.
jw2022 jw2022
Мы с
женой
крестились 26 марта 1997 года.
April #- Meggle/HABM- Clover (HiQ mit Kleeblatt
LDS LDS
Дираджлала Багванджи и его
жену
Симон, в 1970 году высланных из страны вместе с миссионерами, тоже пригласили
[…]вернуться на Мадагаскар.
Der Empfänger übermittelt dem Parlament alle von diesem oder einem beauftragten externen Organ verlangten detaillierten
Angaben,
damit sich das Parlament der ordnungsgemäßen Ausführung des Arbeitsprogramms und der Einhaltung der Bestimmungen der Finanzierungsvereinbarung vergewissern kann
jw2022 jw2022
На своей повозке он ездил по окрестностям Личфилда, штат Коннектикут, а затем
женился
и поселился в Поукипси, штат Нью-Йорк1.
*)Nummer dieser Verordnung
LDS LDS
Найдено 244 предложений за 9 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Сколько бы супруги ни жили вместе, им важно разговаривать друг с другом и по-настоящему выслушивать.
Eheleute sollten, ungeachtet wie lange sie verheiratet sind, miteinander reden und einander wirklich zuhören.
@GlosbeMT_RnD
Я хорошо помню супругов, которые прошли через подобное испытание.
Ich denke da an ein Ehepaar, das eine solche Erfahrung durchmachte.
@Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data
По замыслу Бога люди не должны были разводиться и иметь больше чем одного супруга.
Mann und Frau sollten sich weder scheiden lassen noch gleichzeitig mehr als einen Partner haben.
@JMdict
По пятницам наша группа встречается с супругами, работающими за границей, в баре Чака.
Freitags abends trifft sich eine Gruppe von uns, deren Ehegatten in Übersee arbeiten, in „Kalles Kneipe“.
@GlosbeMT_RnD
Я слышал о супругах, проводящих ночь в дешевых отелях.
Es gibt verheiratete Paare, die extra in billige Hotels gehen.
@JMdict-Japanese-Multilingual-Dictio…
Ваша супруга
Ihre Frau Gemahlin
мать супруга
Schwiegermutter
отец супруга
Schwiegervater
раздельное жительство супругов
Trennung
родитель супруга
Schwiegereltern
семья супруга
Schwagerfamilie
супруг
Ehefrau · Ehegatte · Ehegespons · Ehegesponst · Eheleute · Ehemann · Ehepaar · Ehepartner · Ehepartner Gatte Gattin · Ehepartnerin · Frau · Gatte · Gattin · Gemahl · Kontraposition · Mann · Mann und Frau · Partner · Partnerin · ach
супруг ребёнка
Schwiegerkind
супруга
Ehefrau · Ehefrau eines Daimyō oder Höflings · Ehegattin · Ehepaar · Ehepartner · Ehepartner Gatte Gattin · Ehepartnerin · Eheweib · Frau · Gatte · Gattin · Gemahlin · Kontraposition · Mann und Frau · Partner · Partnerin · Weib · gnädige Frau · jmds. anderen Ehefrau · meine Dame · verheiratete Frau
Примеры необходимо перезагрузить.
Я оставил
супругу
отдьiхать…
innovative Förderung des natürlichen
und
kulturellen
Reichtums ländlicher Gebiete als Potenzial für
einen
nachhaltigen Fremdenverkehr, vor allem in dünn
besiedelten
Gebieten
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Передавайте от меня привет вашей
супруге
!
Die angefochtene Entscheidung verletze ihre durch die allgemeinen Grundsätze der Gemeinschaftsrechtsordnung garantierten grundlegenden Rechte
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Она и её муж были одной из немногих пар, в которой каждый из
супругов
был обладателем этого ордена.
Schlägt daher der Abgleich fehl, wird die EZB die Meldung trotzdem in den MFI-Datensatz der EZB übernehmen
WikiMatrix WikiMatrix
Если один из
супругов
злоупотрeбляет алкоголем или наркотиками, это доставляет огромные трудности в бpaке.
Aus demselben Grund
ist
auch die Verwendung von Reißverschlüssen nicht
ausgeschlossen,
obwohl diese in der Regel Spinnstoffe enthalten
jw2022 jw2022
У
супругов
родились сын Гайявата (1900—1980) и дочь Аврил (1903—1998), которые также стали музыкантами.
Auch nicht, wenn er rumzupft
an
der Lasche von seinem Tennisschuh?Als könnte er gar nicht anders
WikiMatrix WikiMatrix
Благодаря его усилиям благословениями Евангелия теперь наслаждаются его родители, братья, сестры, их
супруги
и дети.
Änderungsantrag # lautet wie folgt
LDS LDS
В рабочих буднях достичь этого непросто, потому что отношения в компании зачастую напоминают отношения отдалившихся друг от друга
супругов
, переживших измены и разочарования и отчаянно пытающихся снова стать привлекательными для партнёра.
Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission den Wortlaut der wichtigsten innerstaatlichen Rechtsvorschriften mit, die sie auf dem unter diese Richtlinie fallenden Gebiet erlassen
ted2022 ted2022
Молодые
супруги
, у которых было двое малышей, любезно пригласили нас пожить у них, пока мы не найдем
[…]себе квартиру.
%# wird in ein verlustfreies Dateiformat konvertiert
jw2022 jw2022
Его жена покинула его и пыталась добиться решения суда о раздельном жительстве
супругов
.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
Mitgliedstaat
jw2022 jw2022
Но что можно предпринять, если твой бывший
супруг
или
супруга
отказывается честно обо всем договориться или требует таких ограничений
[…]твоего религиозного влияния на ребенка, с которыми ты не можешь согласиться?
Wir stimmen gegen die neuen autokratischen Änderungen und erklären, dass wir uns nicht disziplinieren lassen und wir uns auch weiterhin mit allen Mitteln darum bemühen werden, die Probleme der Werktätigen deutlich zu machen und die Bürger zu informieren, gegenüber denen wir Rechenschaft
ablegen.
jw2022 jw2022
Потому что ты был как раз тем фальшивым
супругом
, котогого я искала.
Die Flüge dürfen
vom
Luftfahrtunternehmen nur nach mindestens sechsmonatiger Vorankündigung eingestellt werden
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
И даже во время судебного процесса
супруг
, может быть, решится достичь соглашения.
Funktioniert der wiklich noch?
jw2022 jw2022
Посоветуйте учащимся сохранить свои письма до дня свадьбы, чтобы показать их своим будущим
супругам
.
Keinen Sinn für Humor
LDS LDS
В другую […]
триаду входили бог луны Син, бог солнца Шамаш и богиня плодородия Иштар, любовница или
супруга
Таммуза (ИЛЛЮСТРАЦИЯ.
Keine Entschuldigungen
jw2022 jw2022
Вопрос в том, останутся ли
супруги
верны данному ими в день свадьбы обещанию — относиться друг к
[…]другу с неизменной любовью и заботой?
Ferner treffen nach Auffassung des Europäischen Datenschutzbeauftragten die vorausgehenden Bemerkungen zur Regelung des Auskunftsrechts
entsprechend
auch auf das Berichtigungsrecht zu
jw2022 jw2022
«К нашему удивлению,— рассказывают
супруги
,— эта 65-летняя женщина начала плакать.
EUROPÄISCHER ÖFFENTLICHER BEURTEILUNGSBERICHT (EPAR
jw2022 jw2022
34 В наиболее почитаемую триаду египетских богов входили […]
Исида, олицетворение божественного материнства; Осирис, ее брат и
супруг
; Гор, их сын, обычно представляемый в виде сокола.
Während sich
einerseits
die Tätigkeit der GFS weiterentwickelt, um mit den neuen Zielen Schritt zu halten, wird sie andererseits auch künftig Überprüfungs- und Nachweistechniken, Einschluss- und Überwachungstechniken, Messmethoden
für
Kernmaterialien, die Erzeugung nuklearer Referenzmaterialien und das Angebot von Ausbildungsmaßnahmen, insbesondere für Inspektoren der IAEO und der Kommission, umfassen
jw2022 jw2022
Отчеты из разных стран показывают, что жизнь вдали от мужа […]
или жены, а также детей (когда один из
супругов
уезжает на заработки за границу) является фактором, способствующим возникновению серьезных проблем.
Artikel # wird wie folgt geändert
jw2022 jw2022
Тогда члeнам семьи, особенно
супругам
, приходится нелегко.
Berichterstatter: Lutz Goepel (A
jw2022 jw2022
Сколько времени Вы проводите со своим
супругом
?
Gemeinschaftliches Verfahren für die Betriebserlaubnis
Tatoeba-2020.08 Tatoeba-2020.08
Но здесь у вас